Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

илыш кече

  • 1 илыш-кече

    илыш-кече
    жизнь, существование (о продолжительности существования, жизни кого-л.)

    Илыш-кечыже кужу его жизнь долга;

    илыш-кечыже мучашке лишемын жизнь подошла к концу.

    Кеч янлык тушманын илыш-кечыже кужу огыл, эрласе кечыже шотлымо гынат, але тудо кредалеш. В. Иванов. Хотя жизнь хищного врага обречена на гибель, известен его завтрашний день, он ещё сражается.

    Марийско-русский словарь > илыш-кече

  • 2 илыш

    илыш
    Г.: ӹлӹмӓш
    1. жизнь; особая форма движения материи, возникающая на определённом этапе её развития

    Мландыште илышын лиймыже возникновение жизни на земле;

    илышын законжо законы жизни;

    пӱртӱс илыш жизнь природы.

    Сандалыкын илышыже виса гай тӧр, шке жапшылан чыла ыштен шукта. М. Шкетан. Жизнь вселенной точная, словно весы, всё на ней делается своевременно.

    2. жизнь; время от рождения до смерти человека или животного и растения

    Кужу илыш долгая жизнь;

    илыш дене чеверласаш расстаться с жизнью.

    Врач гына (айдеме) илышым утарен коден кертеш. В. Иванов. Только врач может спасти жизнь человека.

    3. жизнь; деятельность общества и человека в тех или иных её проявлениях

    Илыш шолеш жизнь кипит;

    еш илыш семейная жизнь;

    духовный илыш духовная жизнь.

    Чылажат мыланна, калыклан, чылажат тыныс илышлан ышталтеш. Г. Чемеков. Всё делается для нас, для народа, для мирной жизни.

    4. жизнь; образ существования; установившийся порядок в повседневном существовании; быт

    Ял илыш деревенская жизнь, сельская жизнь;

    шкет илыш одинокая жизнь;

    неле илыш трудная жизнь;

    пайремле илыш праздничная жизнь.

    Аваже вучен, но арам, Виталий мӧҥгыжӧ пӧртылын огыл – куштылго илышым кычалын. В. Иванов. Мать ждала, но зря, Виталий не возвращался домой – искал лёгкую жизнь.

    5. жизнь; период существования кого-л.

    Эртыше илыш прошлая жизнь;

    самырык годсо илыш, рвезе годсо илыш молодость;

    ончыкылык илыш будущая жизнь.

    Самырык тукымлан ожнысо илышым шинчымаш уто ргыл. О. Тыныш. Молодому поколению нелишне знать прежнюю жизнь.

    6. жизнь; доля, участь, судьба

    – Молан шортат, Олюкем? Шинчавӱд ок полшо... Тыгай мемнан, ӱдырамашын илыш. Ю. Артамонов. – Чего ты плачешь, Олюк? Слеза не поможет... Такова наша, женская доля.

    Миклай пашазе-влакын кочо илышыштым шӱмыш пышта. И. Васильев. Горькая доля рабочих запала в душу Миклая.

    7. жизнь; совокупность всего сделанного и пережитого человеком; биография, жизненный путь кого-л.

    Горбунова илышыж нерген ойлаш тӱҥалеш. О. Тыныш. – Горбунова начнёт говорить о своей жизни.

    8. жизнь, отдельное живое существо; человек

    Самырык илышым пытараш погубить молодую жизнь.

    Сар, сар. Мыняр илышым курымеш йомдарышыч? А. Ягельдин. Война, война. Сколько жизней ты погубила навсегда?

    9. в поз. опр. жизненный, жизни

    Илыш корно жизненный путь;

    илыш кече солнце жизни;

    илыш нур поле жизни;

    илыш йогын поток жизни.

    Мустафан илыш корныжо ятыр шотышто тудын (Йыван Кырлян) илыш дене келшен толын. М. Казаков. Жизненный путь Мустафы во многом был схож с жизнью Йывана Кырли.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > илыш

  • 3 кече

    кече
    I
    Г.: кечӹ
    1. солнце, солнышко

    Чевер кече красное солнышко;

    кече петырналтмаш затмение солнца.

    Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.

    2. в поз. опр. солнечный

    Кече шокшо солнечное тепло;

    кече вий солнечная энергия.

    Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.

    II
    Г.: кечӹ
    1. день; часть суток от восхода до захода солнца

    Кече мучко весь день.

    Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.

    2. день; сутки, промежуток времени в 24 часа

    Арняште шым кече в неделе семь дней;

    пайрем кече праздничный день;

    каныш кече день отдыха.

    Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.

    3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событием

    Тӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день;

    Сеҥымаш кече День победы.

    – Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.

    4. день; время, пора, период

    Кечывал кече дневное время;

    илыш кече дни жизни.

    Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно.

    – Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.

    Г.: кечӹ

    Ояр кече ясная, безоблачная погода.

    Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода.

    Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.» Очень обрадован солнечной погоде.

    Сравни с:

    игече

    Марийско-русский словарь > кече

  • 4 каньысыр

    каньысыр
    Г.: кӓньӹсӹр
    1. прил. беспокойный, тревожный, трудный

    Каньысыр еҥ беспокойный человек;

    каньысыр койыш беспокойный характер.

    Ондакшым шупшмыжо (Элексей Эчанын) йӧршынак ок шу ыле, но шуко шонымаш да каньысыр илыш тудым туныктен. Н. Лекайн. Элексею Эчану раньше курить вообще не хотелось, но многие заботы и беспокойная жизнь научила его курить.

    Ала иктаж-могай каньысыр паша лиеш манын, Марпа ондакше аптыранен ыле. Б. Данилов. Ожидая, что может случиться трудное дело, Марпа сначала была в растерянности.

    Сравни с:

    неле, йӧсӧ
    2. нар. беспокойно, тревожно, нервозно, неспокойно, трудно

    Чонлан каньысыр беспокойно на душе.

    Кунам тылатше йӧсӧ, тугакак каньысыр мылам. М. Якимов. Когда тебе трудно, беспокойно и мне.

    «Ой-ой, шокшо... Шӱлашат каньысыр – векат, йӱр толеш», – мангыч шокта. М. Шкетан. «Ой-ой душно. И дышать тяжело – наверное, будет дождь», – слышатся голоса.

    3. сущ. беспокойство, трудность, волнение, неприятность, беда, тревога

    «Ынде илыш кече пытыш, – шона Чачи. – Мом ышташ? Каньысыр гыч кузе утлаш?» С. Чавайн. «Теперь жизнь уж кончилась, – думает Чачи. – Что делать? Как избежать неприятностей?

    Ончылно ала иктаж каньысырым вашлийыда: лӱдын мӧҥгеш ида чакне! С. Чавайн. Впереди можете встретиться с какими-нибудь трудностями: не отступитесь от страха.

    Сравни с:

    азап

    Марийско-русский словарь > каньысыр

  • 5 пиалын

    пиалын

    Илыш кече гына нигунам тудлан порын, пиалын ыш шыргыж. Г. Гадиатов. Лишь судьба никогда не улыбалась ему благосклонно и счастливо.

    Марийско-русский словарь > пиалын

  • 6 пӱсемын толаш

    обостряться, заостряться (постепенно, всё больше)

    А школ илыш кече еда карешталт, пӱсем толын. В. Юксерн. А жизнь в школе с каждым днём осложнялась, обострялась.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱсемаш

    Марийско-русский словарь > пӱсемын толаш

  • 7 савыктыш

    савыктыш
    1. издательство; учреждение, издающее печатную продукцию

    Рӱдӧ савыктыш центральное издательство;

    книга савыктыш книжное издательство.

    Адай кызыт савыктышыште пашам ыштен шинча. Адай сейчас работает в издательстве.

    Книгам ачамын савыктышыже луктын. Я. Ялкайн. Книгу выпустило издательство моего отца.

    2. издание; то, что издаётся, орган (о журналах, газетах и т. д.)

    мемнан кок савыктышна веле: «Йошкар кече» газет да «У илыш» журнал. М. Шкетан. Сейчас у нас только два издания: газета «Йошкар кече» и журнал «У илыш».

    3. издание; изданное произведение печати, печатная продукция

    Икымше савыктыш первое издание.

    Тений тудын книгаже кокымшо савыктыш дене лектын. В этом году его книга вышла вторым изданием.

    Тиде мыйын але первый савыктышем. Это пока моё первое печатное произведение.

    Марийско-русский словарь > савыктыш

  • 8 тура

    тура
    I
    1. прил. крутой; отвесный, обрывистый

    Тура корем крутой овраг;

    тура курык крутая гора;

    тура саҥга крутой лоб.

    Тура сер деке Кугергин куржын мийыш. «Ончыко» Кугергин подбежал к крутому берегу.

    А тошкалтышыже тура, тушан иктынат шӱртньымыжӧ ок шу. В. Иванов. А лестница крутая, никто не хочет на ней оступиться.

    2. прил. прямой; идущий ровно в одном направлении, без поворотов

    Тура йолгорно прямая тропа.

    Изватыже тура корно дене толеш. МФЭ. А вторая жена приходит прямой дорогой.

    Сравни с:

    вик
    3. прил. крутой, резкий, внезапный

    Тура вашталтыш резкое изменение.

    Тура савыртышан илыш айдемым пеш вашке вашталта. В. Юксерн. Жизнь с резкими изменениями очень быстро меняет человека.

    4. прил. прямой; правдивый, откровенный, искренний, открытый

    Тура вашмут прямой ответ;

    тура йодыш прямой вопрос.

    Раш, тура айдеме улат. М. Казаков. Ясно, ты прямой человек.

    Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, Анукын тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, лицо Анук изменилось.

    5. прил. крутой, суровый, строгий; резкий, решительный

    Тура мут резкие слова;

    тура еҥ решительный человек.

    Ачамын тура койышыжым паленам да, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав отца и ждал, что будет.

    Тыгай случайыште Чапаев шыде да шотдымын тура лиеш. Д. Фурманов. В таких случаях Чапаев становится злым и безмерно суровым.

    Сравни с:

    торжа
    6. прил. меткий; прицельный; точно попадающий в цель, бьющий в упор

    Ала-кӧн тура кидше пудыргышо кермычым прапорщик саҥгаш логалтыш. С. Чавайн. Чья-то меткая рука попала обломком кирпича в лоб прапорщику.

    Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Прицельный огонь лейтенанта косит врага.

    7. прил. самый; находящийся в самом разгаре, зените

    Тура кече солнце в зените;

    тура кеҥеж лето в разгаре.

    Тура кечывал эрта, кече тайна, пушеҥге ӱмыл шуйна. В. Иванов. Проходит самый полдень, солнце клонится к закату, тени деревьев вытягиваются.

    8. нар. круто, отвесно, вертикально; столбом (о дыме), перпендикулярно

    Тура кӱзышӧ шикш дым, поднимающийся столбом (букв. круто).

    Турий, тура кӱзен, вигак ӱлыкӧ вола гын, сай игече лиеш. Пале. Если жаворонок, круто поднявшись вверх, сразу опускается вниз, то будет хорошая погода.

    (Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин. «Юнкерсы» начали круто пикировать.

    9. нар. напрямик, прямо; не сворачивая, не отклоняясь

    Тура волен, вес могырышкат тура кӱзем гын, ом йом. М. Шкетан. Если я, спустившись прямо, и на другую сторону поднимусь прямо, то не заблужусь.

    10. нар. круто, резко (поворачивать)

    Машинам тыге тура савыраш лӱдыкшӧ. Так резко поворачивать машину опасно.

    Квейс, тура савырналтен, парняжым лукыш тушкалтен ончыктыш. М. Бубеннов. Квейс, резко развернувшись, ткнул пальцем в угол.

    11. нар. прямо; пристально, в упор

    Шольымат мый декем куржын мийыш, пӧлекым тура онча. О. Тыныш. И мой братишка подбежал ко мне, смотрит пристально на подарок.

    12. нар. прямо; откровенно, открыто, чистосердечно, искренне

    Тура вашешташ ответить прямо;

    тура йодаш спросить прямо;

    тура ойлаш говорить откровенно.

    Сану мом шонымыжым тура луктын пыштыш. «Ончыко» Сану откровенно выложил свои мысли.

    Оньыжо, иктаж-мо келшен огыл гын, нигунам тура каласен огыл, эре йожек туштен. В. Косоротов. Тесть, если ему что-то не нравилось, никогда не говорил прямо, всегда намекал околичностями.

    Сравни с:

    вик
    13. нар. резко, жёстко, сурово, решительно

    Тыге тура каласаш йылме ок савырне. А. Волков. Столь резко сказать язык не поворачивается.

    – Мыйым ондалаш гына йӧратышыла коят, – тура руал каласыш Ведаси. Н. Лекайн. – Ты притворяешься влюблённым, чтобы обмануть меня, – резко отрубила Ведаси.

    Сравни с:

    торжан
    14. нар. метко, прямо, прицельно; точно попадая или направляя в цель

    Тура кудалташ бросить прямо;

    тура логалташ метко попасть.

    Пеш тура лӱйышӧ еҥым снайпер маныт. М. Сергеев. Очень метко стреляющего человека называют снайпером.

    15. в знач. сущ. крутизна, крутость спуска (подъёма); суровость, нелёгкость, трудность чего-л.

    Илыш йолгорнын туражым пайлен, каем пеленет. А. Селин. Деля с тобой крутизну тропы жизни, я иду рядом с тобой.

    16. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, около, рядом с, у, близ, вблизи, к.

    Суртлан тура напротив усадьбы;

    тидын тура около этого места.

    Салтак-влак орол пӧрт тура чарнен шогалыныт. К. Васин. Солдаты остановились напротив сторожки.

    Тиде памаш тура пӧртым ышташ верым пуат гын, йӧра ыле. Н. Лекайн. Если бы дали место под строительство дома близ этого родника, было бы хорошо.

    Йӱд омем кошка шошо тура... «Кинде-шинчал» К весне теряется мой сон...

    Идиоматические выражения:

    II
    шахм. тура, ладья (шахмат фигур)

    Тура дене кошташ ходить турой;

    тура дене руалаш срубить ладьей.

    Марийско-русский словарь > тура

  • 9 лекташ

    лекташ
    Г.: лӓктӓш
    -ам
    1. выходить, выйти; покидать (покинуть) пределы чего-н

    Пӧрт гыч лекташ выйти из дома;

    чодыра гыч лекташ выйти из лесу.

    Омаш гычын поче-поче латкок еҥ лектеш. С. Чавайн. Из шалаша выходят друг за другом двенадцать человек.

    Апаев машинам шогалтыш, кабин гыч лекте, капотым почо. П. Корнилов. Апаев остановил машину, вышел из кабины, открыл капот.

    2. выезжать, выехать

    Машина дене каяш лекташ выехать на машине в путь;

    яраимньын лекташ выехать верхом.

    Эр кочкыш деч вара кок имнешке корнышко лекте. В. Юксерн. После завтрака два всадника выехали на дорогу.

    Ик ула почеш весат кудывече гыч лекте. К. Васин. Одна за другой выехали подводы со двора.

    3. уходить; уйти; увольняться (уволиться) с работы

    Марийже (война гыч) толмеке, (Анна) паша гыч лектын. П. Корнилов. После возвращения мужа с войны Анна ушла с работы.

    Тыманмешке пастух гыч лек, да тыйын олмеш адак Санюк шогалже. Н. Арбан. Немедленно уходи с пастухов, а твоё место пусть займет Санюк.

    4. выходить; выйти; прекратить пребывание где-л., перестать участвовать в чем-л.; выписываться, выписаться (из больницы)

    Тюрьма гыч лекташ выйти из тюрьмы;

    колхоз гыч лекташ выйти из колхоза.

    (Павлуш мечым) логалтен ок керт гын, модыш гыч лектеш. В. Сапаев. Если Павлуш не сможет попасть мячом, то выйдет из игры.

    1942 ийыште, госпиталь гыч лекмеке, мый Арзамас олашке логальым. М. Казаков. В 1942 году, выписавшись из госпиталя, я попал в город Арзамас.

    5. происходить (произойти) откуда-л.

    Ик тукым гыч лекташ происходить из одного рода.

    Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта. К. Васин. Эта легенда говорит о том, что давным-давно марийцы и удмурты произошли из одной семьи.

    Торкансола ялын лӱмжӧ кушеч лектын, нигӧ каласен ок керт. Ю. Артамонов. Откуда произошло название деревни Торкансола, никто не может сказать.

    6. перен. выходить (выйти) из какого-л. положения, состояния

    Кид йымач лекташ выйти из-под гнёта.

    – Туткар гыч лекташ ик йӧн уло, – ойла умбакыже Зыков. В. Юксерн. – Выйти из затруднения есть один способ, – говорит Зыков.

    Ял озанлык вияҥе. Укеан-влакат поян кид йымач лектыч. Д. Орай. Окрепло сельское хозяйство. И бедняки вышли из-под гнёта богачей.

    7. перен. прекращать (прекратить) какое-л. действие или состояние

    (Алгаев:) Икманаш, тый героиня лийын пӧртылынат, а мый первый тылзыштак строй гыч лектынам. Н. Арбан. (Алгаев:) Одним словом, ты вернулась героиней, а я в первый же месяц вышел из строя.

    А тыглайжым олаште кино ынде модо гыч лектын. В. Косоротов. Между прочим, в городе кино сейчас вышло из моды.

    8. напрявляться, направиться, отправляться, отправиться; появляться (появиться) где-л. с какой-л. целью

    Куралаш лекташ выйти пахать;

    пашашке лекташ выйти на работу.

    Шудо шуын. Марий-влак, савам нумалын, олыкышко лектыт. С. Чавайн. Наступил сенокос. Мужики с косами выходят на луга.

    – Ме, йолташ, Йошкар-Ола гыч изи экспедицийыш лектынна,– Юра Николай Венедиктовичлан умылтараш пиже. А. Айзенворт. – Мы, товарищ, вышли в небольшую экспедицию из Йошкар-Олы, начал объяснять Юра Николаю Венедиктовичу.

    9. выдаваться вперёд, образовать выступ

    Шӱргыжӧ (Тюлькинын) кок могырыш кержалт кеча, мӱшкыржӧ тагынала ончыко лектын. Н. Лекайн. Щёки Тюлькина свисают с обеих сторон, живот выступает вперёд, как лоток.

    10. перен. выходить (выйти) наружу, становиться явным, обнаруживаться

    Шолып паша, шочшем-влак, кунам-гынат тӱжвак лектеш. Б. Данилов. Скрытые дела, дети мои, когда-нибудь да выйдут наружу.

    Пашаште ситыдымашат чараш лекте. Н. Лекайн. Обнаружились и недостатки в работе.

    11. выходить (выйти) куда-л.; становиться (стать) каким-л.

    Эрыкыш лекташ выйти на свободу;

    чыныш лекташ оказаться верным;

    айдемыш лекташ выйти в люди.

    Тыге тудо, тулык рвезе, совет властьлан кӧра у илыш-корныш лектын. М. Казаков. Так он, сирота, благодаря советской власти вышел на новый жизненный путь.

    Туге гынат шошо агам эртарымаште ончыл верыш лекна. М. Шкетан. Тем не менее в проведении весеннего сева мы вышли в передовые.

    12. выходить, выйти; переходить (перейти) в какое-л. состояние

    Отставкыш лекташ выйти в отставку;

    заслуженный канышыш лекташ выйти на заслуженный отдых.

    (Марпа:) Яша, ават пенсийыш лектын манын колынам ыле, чынак мо? К. Коршунов. (Марпа:) Яша, я слышала, что твоя мать вышла на пенсию. Это правда?

    13. всходить, взойти; появляться, появиться (о всходах)

    Ковышта озым лектын взошла капустная рассада.

    Шӱльӧ шукертак ӱдалтын, нержат лекташ тӧча. А. Айзенворт. Овёс давно посеян, уже появляются всходы.

    Поча эҥер вес велне кукурузшо сай лектын, а кумшо участкыште нимо шот уке. П. Корнилов. За рекой Поча кукуруза взошла хорошо, а на третьем участке никакого толку.

    14. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтом (о солнце, о луне)

    Кече але лектын огыл, эр юалгыште могыр сӱсана. М. Шкетан. Солнце ещё не взошло. Телу зябко от утренней прохлады.

    Кузе кече лекте, туге пӱртӱс ылыже. Ю. Артамонов. Как только взошло солнце, так и ожила вся природа.

    15. выступать, выступить; просачиваться, просочиться; пробиваться (пробиться) наружу, на поверхность (о слезах, поте и т. п.)

    Вӱр лекмешке до крови.

    Эйно нимом вашешташат ыш пале. Шинчавӱдшӧ лекте, тудым иктат ынже уж манын, вуйжым кумык сакыш. В. Иванов. Эйно не знал, что и ответить. У него выступили слёзы, чтобы никто их не увидел, он наклонил голову.

    Мичун шӱргыжлан шокшын чучо, саҥгашкыже пӱжвӱд шырча лекте. Б. Данилов. Щекам Мичу стало жарко, на лоб выступили капли пота.

    16. появляться, появиться; образоваться; вскакивать; вскочить (о прыщах, чирьях, шишках и т. п.)

    Чӱнча лектын появился прыщик.

    Нерем кокша лекмыла пеҥаш тӱҥале, койын овара. В. Орлов. В носу стало ныть, как будто на нём выскочил чирей, и начал заметно опухать.

    17. зарождаться, родиться; получаться, получиться (о песне, стихе и т. п.)

    Лектеш йоҥго муро йол йӱк ден пырля. О. Ипай. Рождается песня звонкая в такт ритму шага.

    Оҥай почеламут лекте, газетеш печатлалте. М. Казаков. Получилось интересное стихотворение, напечатали в газете.

    18. находиться, найтись; обнаруживаться, обнаружиться; отыскаться (о человеке, вещах, деле, работе и т. п.)

    Йомшо вашкӱзӧ лектын ножницы нашлись.

    Кеҥежымат паша пытыдымын лектеш. А. Эрыкан. Без конца находится работа и летом.

    19. браться, взяться; находиться, найтись; появляться, появиться

    Шонымаш лекте появилась мысль (идея).

    Мутшат ала-кушеч лектеш – чыла вӱдла йога. Н. Лекайн. И слова берутся откуда-то, словно текут ручьи.

    Мемнан чонна вӱд гай яндар, ойгыжо кушеч лектеш. Муро. Наша душа чиста, как вода; отчего же появляется горе?

    20. выходить, выйти в свет; издаваться, издаться, опубликоваться (о газете, журнале, книге и т. п.)

    Арня еда лекташ выходить еженедельно.

    Икмыняр кече гыч классыште пырдыжгазет лекте. Б. Данилов. Через несколько дней в классе вышла стенгазета.

    Совет властьын первый ийлаштыже тӱрлӧ олалаште марла газет ден журнал-влак лекташ тӱҥальыч. С. Ибатов. В первые годы советской власти в разных городах стали издаваться марийские газеты и журналы.

    Шукат эртен огыл, пакчам иземдыме нерген у закон лектын. А. Асаев. Прошло немного времени,и вышел новый закон об уменьшении плошади огорода.

    21. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться (о ветре, шуме, скандале и т. п.)

    Йӱк-йӱан лектын поднялся шум.

    Кенета мардеж лектеш. Рвезын кушкедалт пытыше вургемжым ловыкта. М. Евсеева. Вдруг поднимается ветер. Он треплет изорванную одежду мальчика.

    Ынде йодыш лектеш: почеш кодмаште кӧ титакан? М. Иванов. Возникает вопрос: кто виноват в отставании?

    22. идти, пойти; возникать, возникнуть где-л.; выделяясь где-л., распространяться

    – Тулым олташ гын, шикш лектеш, тушман ужын кертеш. В. Иванов. Если развести огонь, пойдёт дым, враг может заметить.

    Барак покшелне шинчыше кӱртньӧ коҥгаште пу пытен. Шокшыжат ок лек. Э. Чапай. В железной печурке, стоящей посреди барака, сгорели дрова. И тепло не идёт.

    23. перен. выходить, выйти; быть обращенным в какую-л. сторону (обычно об окнах, дверях, фасадах дома)

    Кум окна уремыш, кокыт кудывечыш лектеш. В. Юксерн. Три окна выходят на улицу, два – во двор.

    24. выходить, выйти; стать, сделаться кем-н

    Сайыш лекташ сделаться хорошим.

    Мутат уке, Викентий Ивановичын туныктымо класслаж гыч ятыр ончыл, лӱман, тале врач, инженер лектын. В. Косоротов. Слов нет, из тех классов, где обучал Викентий Иванович, вышло много передовых, знаменитых людей, искусных врачей, инженеров.

    Икманаш, мый дечем шӱвырзӧ ыш лек. Ю. Артамонов. Одним словом, не получился из меня волынщик.

    25. выходить, выйти; получаться, получиться; доставаться, достаться; оказываться (оказаться) в каком-л. количестве

    Шӱлят первый бригадын веле латкок центнер лектеш. С. Элнет. И овса выходит по двенадцать центнеров только у первой бригады.

    Висышым, кажне ушкал деч куд литр утларак лекте. М. Иванов. Измерил я, от каждой коровы получилось больше шести литров.

    (Яшайын) пашадарже чумыржо шӱдӧ теҥге лектеш. С. Чавайн. В целом у Яшая заработок выходит сто рублей.

    26. появляться, появиться, показываться, показаться на поверхности

    (Презын) саҥгаже ошо, лачак нер тураштыже гына шеме. Тӱкыжат лекташ тӱҥалын. М. Казаков. Лоб у телёнка белый, только на носу чёрное. И рога начали появляться.

    Толеш шошо, кажне укшеш ужар лышташ лектеш. М. Иванов. Придёт весна, на каждой ветке появятся зелёные листочки...

    Кенеж кече шыже велыш шуйныме гай чучмо годым, лыжга леве йӱр деч вара, тӱрлӧ поҥго лектеш. М.-Азмекей. В пору, когда чувствуется переход лета к осени, после тихих, тёплых дождей, появляются разные грибы.

    27. выходить, выйти, случаться, случиться; возникать, возникнуть; происходить, произойти как следствие чего-н

    Лач тунамже Эмекеевлан вучыдымо чарак лекте: фермыш пучым конден ышт шукто. П. Корнилов. Как раз тогда для Эмекеева возникло неожиданное препятствие: трубы не успели завезти на ферму.

    (Андрей:) Справке лийже, пенсий лектеш. А. Волков. (Андрей:) Была бы справка, пенсия будет.

    28. выходить, выйти (из яйца), вылупиться

    Муным ырыктыде, чывиге ок лек. Калыкмут. Не нагревши яиц, цыплят не выведешь.

    Авашт умылтарыш: муно-влак ик семын ырышт, нунын кӧргышт гыч лудиге-влак ик жапыштак лектышт манын, лудо шке йымалныже кийыше муно-влакым пудыратылеш. Е. Янгильдин. Мать им объяснила: утка постоянно мешает под собой яйца для того, чтобы они грелись одинаково, и чтобы потом утята вылупились враз.

    29. прорезываться, прорезаться (о зубе)

    Пыдал налшат лийын: «Тудо (Зина) але самырык, уш-акыл пӱйжат лектын огыл». Были и заступники: «Зина ещё молода, и зуб мудрости у ней ещё не прорезался».

    30. истекать, истечь; оканчиваться, окончиться (о сроке)

    Тудо мланде ончычшо арендыште лийын. Аренде срокшо тений гына лектын. Н. Лекайн. Та земля раньше была отдана в аренду. Срок аренды истёк только в этом году.

    31. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы и в зависимости от лексического значения основного глагола выражает:
    1) исчерпанность действия, проявление его в полном объёме, от начала до конца

    Висен лекташ промерить, измерить;

    лудын лекташ прочитать, прочесть;

    корен лекташ прочертить.

    Нуно ноен огытыл, кеч-могай нелылыкым сеҥен лекташ ямде улыт. М. Иванов. Они не устали, готовы осилить любые трудности.

    – Пу, уло возымым вошт окен лектам. К. Васин. – Дай, прочту всё написанное.

    2) действие, охватывающее множество предметов или лиц, и действие, распространяющееся на всю поверхность предмета

    Йодышт лекташ опросить (всех или многих);

    ончен лекташ просмотреть, обозревать (всё, всех);

    палемден лекташ переметить, пометить (всё, всех).

    Лийын лекташ получаться (неожиданно);

    миен лекташ очутиться, набрести на что-л.;

    каталт лекташ отломиться, отколоться;

    шелын лекташ расколоться.

    Теве, ӱчым ыштымыла, ала-кушеч вараш толын лекте. Н. Лекайн. Вот, как назло, откуда-то появился ястреб.

    4) действие, продолжающееся в течение какого-то промежутка времени

    Мален лекташ переночевать;

    шинчен лекташ отсидеть, отбыть наказание;

    йӱдвошт кутырен лекташ проговорить всю ночь.

    Ачат декат пурен лекташ кӱлеш. П. Корнилов. И к твоему отцу надо забежать.

    5) действие, направленное изнутри наружу

    Йоген лекташ вытекать, истекать;

    куржын лекташ выбежать;

    нушкын лекташ выползти.

    Эчан модаш кая – шырчык почешыже чоҥештен лектеш. А. Айзенворт. Эчан выходит играть – скворец вылетает за ним.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лекташ

  • 10 пужлаш

    пужлаш
    Г.: пыжлаш
    -ем
    1. портиться, попортиться, испортиться; повреждаться, повредиться; ломаться, поломаться, сломаться; приходить (прийти) в негодность

    Кенета телевизорышто ала-можо пужлыш, пыч-пыч ыштышат, йӧрен кайыш. З. Каткова. В телевизоре что-то вдруг испортилось, мигнуло несколько раз и потухло.

    (Матвей Николаевич:) Адак тошто пычалым Григорий Петровичлан пуаш верештеш. Тудын шкенжын пужлен. С. Чавайн. (Матвей Николаевич:) К тому же моё старое ружьё придётся дать Григорию Петровичу. У него своё сломалось.

    Смотри также:

    локтылалташ, пудыргаш
    2. портиться, попортиться, испортиться; изменяться (измениться) к худшему; приходить (прийти) в состояние, не соответствующее обычной норме

    Модыш пужлыш игра испортилась.

    Кас велеш игече пужлыш. О. Тыныш. К вечеру погода испортилась.

    Кечывалым имне йол волаш тӱҥалын, корно пужла. А. Юзыкайн. Днём ноги лошадей стали проваливаться, дорога портится.

    3. портиться, испортиться; тухнуть, протухать, протухнуть; сгнивать, сгнить; становиться (стать) несвежим (о продуктах питания)

    Шыл пужлен мясо протухло.

    Коштымо ур шыл пеш тамле, адак кукшо верыште кийыктет гын, кеҥежымат ок пужло, шӱр шолташ пеш чапле. С. Чавайн. Сушёное беличье мясо очень вкусное, к тому же, если хранить в сухом месте, не портится даже летом, оно хорошо для супа.

    Пакчасаскам сусыртыде поген налман, сусыргышо саска вашкерак пужла, шӱеш. «Мар. ӱдыр.» Овощи надо убирать без повреждений, повреждённые овощи быстрее портятся, сгнивают.

    Смотри также:

    локтылалташ, шӱяш
    4. портится, испортиться; ухудшаться, ухудшиться; терять, потерять (о здоровье); болеть, заболеть

    Шинчат пужла глаза твои испортятся.

    Авайын тазалыкше кече еда пужла да пужла. «Ончыко» Здоровье моей мамы с каждым днём всё ухудшается и ухудшается.

    – Шодет пужлен, – манеш врач. М. Шкетан. – У тебя испортились лёгкие, – говорит врач.

    5. портиться, испортиться; ухудшаться, ухудшиться: приходить (прийти) в упадок; расшатываться, расшататься; расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушиться

    График пужла график нарушается;

    еш илыш пужлен семейная жизнь расстроилась;

    илыш пужла жизнь ухудшается.

    – Да, илыш саман пужлыш, – манын, поп кужу ӱпшым лупшкедыл шинча. М.-Ятман. – Да, жизненные устои расшатались, – говорит поп, встряхивая своими длинными волосами.

    Ава ден шешке келшымаш пужлыш, икте-весым ышт умыло. Ю. Артамонов. Согласие между матерью и невесткой расстроилось, они не поняли друг друга.

    6. портиться, испортиться; приобретать (приобрести) дурные наклонности, привычки; становиться (стать) хуже

    Йоча пужлен ребёнок испортился.

    – Тый, Айдуш эргым, олаште илаш тӱҥальычат, йӧршеш пужленат, ужамат, – манын пелешткален ачаже. М. Шкетан. – Ты, сынок мой Айдуш, как начал жить в городе, вижу, совсем испортился, – говорил его отец.

    Нечкыш колтымо еҥ, ончен от шукто гын, писын пужла. П. Корнилов. Изнеженный человек, если не присмотреть за ним, быстро испортится.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пужлаш

  • 11 кӱзаш

    кӱзаш
    Г.: кузаш
    -ем
    1. подниматься, подняться; всходить, взойти; перемещаться (переместиться) вверх или принимать (принять) более высокое положение

    Кӱшкӧ кӱзаш подниматься вверх;

    пӧртӧнчыкӧ кӱзаш подниматься в сени.

    Модаш ямдылалтше-влак чыланат сценышке кӱзат. М. Шкетан. Готовящиеся выступить все поднимаются на сцену.

    Корно я курыкыш кӱза, то лапыш вола. А. Эрыкан. Дорога то поднимается в гору, то спускается в низину.

    2. влезать, влезть; взбираться, взобраться; забираться, забраться; подниматься (подняться) на верх чего-л., карабкаясь, цепляясь

    Пушеҥгыш кӱзаш влезать на дерево;

    пӧрткоклаш кӱзаш взбираться на чердак;

    машина кузовыш кӱзаш забраться в кузов машины.

    Марий, нунын (мӱкшын) йӱкыштым колын, пӱнчӧ вуйыш кӱзаш шопшарым ямдылаш тӱҥалын. «Ончыко» Услышав жужжанье пчёл, мариец начал готовить лестницу (из целого дерева), чтобы влезть на сосну.

    – Семон таҥ, тый каванышке кӱзӧ, – Сакар ӱжеш. М. Иванов. – Друг Семон, ты влезай на скирд, – зовёт Сакар.

    3. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтом

    Кече кӱза солнце восходит.

    Ял шеҥгеч сорла гай тылзе кӱза. М. Иванов. Из-за деревни восходит луна, похожая на серп.

    Тарай ӱжара кӱза. В. Колумб. Восходит алая заря.

    4. взлетать, взлететь; подняться в воздух; летя, подняться вверх

    Кайык пушеҥгыш чоҥештен кӱза птица взлетает ни дерево;

    ракет кӱза ракета взлетает.

    Кече лекме дене тӧрак нур ӱмбак кынелын, йылдырий турий-влак, шӱвырым шокталын, пӧрдын-пӧрдын, канде кавашке кӱзат. М.-Азмекей. Взлетая с полей вместе с восходом солнца, весёлые жаворонки, как бы играя на волынке, кружась, поднимаются в голубое небо.

    Ола ӱмбалан кугу кругым ыштен, аэроплан кӱшкӧ кӱза. М. Шкетан. Делая большой круг над городом, аэроплан поднимается ввысь.

    Эҥер дене кӱзаш подниматься по реке.

    – Озаҥ гыч Вяткыш вӱд дене кӱзенам... В. Юксерн. – С Казани на Вятку поднимался по воде.

    – Вашке шийголат Юл гыч изи эҥерлашке кӱзаш тӱҥалеш, – такшлыше эҥерым ончен, пелештыш Опанас. А. Юзыкайн. – Скоро и сомы будут подниматься с Волги в маленькие реки, – сказал Опанас, взирая на разлившуюся реку.

    6. надвигаться, надвинуться; приближаться (приблизиться), медленно двигаясь (об облаках, тумане и т. п.)

    Кӱдырчан йӱр кӱза приближается гроза.

    Кечывалйымачын шем пыл оварген кӱза. Н. Лекайн. С юга, вздуваясь, надвигается чёрная туча.

    Чынак, кугу йӱр кӱза. Г. Чемеков. Действительно, надвигается сильный дождь.

    7. подниматься, подняться; всходить, взойти; прорастать, прорасти

    Йытын кӱза поднимается лён.

    Корно кок могырышто озым кӱза. В. Любимов. По обе стороны дороги всходит озимь.

    Посто гай шудо кушкын кӱза. И. Одар. Поднимается трава, похожая на зелёное сукно.

    8. повышаться, повыситься; подниматься, подняться (о ценах и т. п.)

    Ак кӱза цены растут.

    Озажат весе, да кольмо ложашат кӱзен. М.-Азмекей. И хозяин мельницы другой, да и плата за помол поднялась.

    Продукт ден сатулан ак кӱзен гынат, пӱтынь война мучко пашадарым нимынярат кугемден огытыл. «Ончыко» Хотя цены на продукты и товары повышались, зарплата нисколько не увеличилась за всю войну.

    9. увеличиваться, увеличиться; подниматься, подняться

    Шурно лектыш кӱзен урожайность поднялась.

    Теҥгече шӧр лӱштыш иканаште кок литрлан кӱзен, а таче кузе лиеш? М. Иванов. Вчера удои молока увеличились сразу на два литра, а как будет сегодня?

    10. подниматься, подняться; повышаться, повыситься; улучшаться, улучшиться

    Илыш условий кӱза улучшаются условия жизни.

    Кумыл кече дене тӧр кӱза. Д. Орай. Настроение повышается наравне с солнцем.

    Кунам ялыште культур кӱза! А. Волков. Когда же поднимется в деревне культура!

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱзаш

  • 12 лосток

    лосток
    1. грузно, тяжело, устало (сесть, лечь и т. п.)

    – Изина-влак малат, айда малышт, – манят, Марья кычкыме орваш лосток кӱзен шинче. «У вий» – Наши малыши спят, пусть спят, – сказала Марья и взобралась в запряжённую телегу.

    Ик Екыш кува гына лостокак шинчен. Д. Орай. Лишь жена Екыша одна сидела устало.

    Сравни с:

    лопток
    2. спокойно; в мирной, спокойной обстановке

    Мемнамат ош кече ончале: илыш лосток (сай). «У илыш» И на нас взглянуло солнце светлое: жить спокойно.

    Адак (Лука) чӱчкыдынак лостокак волен шинчын, тамакым шупшаш йӧрата. Д. Орай. Лука частенько любил ещё курить табак, спокойно усевшись.

    Сравни с:

    ласкан

    Марийско-русский словарь > лосток

  • 13 пулама

    пулама
    1. волнение, мятеж, беспорядок, смута, раздор, суматоха, беспокойство, распря

    Кугу пулама большие волнения;

    пулама эртыш прошли беспорядки.

    Шылтык тулйыпла лектеш, калык коклаш шалана – калык калык дек пижеш, сар пулама тарвана. О. Шабдар. Взаимные претензии вспыхивают, будто искры, они разносятся среди народов – народы схватываются с народами, возникают военные раздоры.

    (Йӱкече:) Шке кредалыт гын, йӧра ыле. Вет титакдыме калык-влакым тиде пуламаште тушман семын ваш-ваш кредалыктен пытарат. А. Юзыкайн. (Юкече:) Ладно бы, если дрались сами. Ведь в этой суматохе губят безвинные народы, заставляя драться друг с другом, как врагов.

    2. в поз. опр. мятежный, смутный, тревожный, беспокойный; связанный с волнениями, беспорядками, суматохой

    Вет шоныдежат ок лий – пулама пагыт. Илыш тыныс огыл. А. Юзыкайн. Ведь нельзя не думать – смутное время. Жизнь не мирная.

    Кызыт илыш пулама. К. Смирнов. Сейчас жизнь беспокойная.

    Сравни с:

    пуламыр

    Марийско-русский словарь > пулама

  • 14 савырныме

    савырныме
    1. прич. от савырнаш
    2. в знач. сущ. оборот, оборачивание, отворачивание, поворот, поворачивание

    Пӧтыр кажне савырнымыж еда ватыжым вурса. М. Евсеева. При каждом своём оборачивании Пётыр ругает свою жену.

    Шеҥгек савырнымыжым туныктышо ужо. В. Сапаев. Учитель увидел, как он повернулся назад.

    3. в знач. сущ. поворот, поворачивание; изменение направления движения

    Савырныме годым пуш кумыкталт кайыш. А. Айзенворт. При повороте лодка опрокинулась.

    Корно савырныме тураште куэ кушкеш. У поворота дороги растёт берёза.

    4. в знач. сущ. перен. поворот, изменение чего-л., перемены, перелом

    Илыш кузе савырнымым тудо (Столыпин) раш умылен. С. Чавайн. Повороты жизни Столыпин хорошо понимал.

    Паша тыге савырнымым ужын, тымарте шып ончен шогышо полицийланат пуламырыш ушнаш тӱкна. А. Эрыкан. Видя такой оборот дела, в суматоху пришлось вмешаться и до сих пор тихо наблюдавшей полиции.

    5. в знач. сущ. перен. поворот, принятие чьей-л. стороны, тяготение к кому-чему-л.

    Вара тиде ял век савырныме лиеш мо? М. Шкетан. Это разве поворот в сторону деревни?

    Учитель семинарийыште большевик могырыш савырныме раш койын. К. Васин. В учительской семинарии ясно обозначился поворот в сторону большевиков.

    6. в знач. сущ. перен. превращение, становление; переход в другое состояние

    (П.К. Карпов) юбилей пайремын калык пайремыш савырнымыжым палемда. А. Эрыкан. П.К. Карпов отмечает превращение юбилея в народное торжество.

    7. в знач. сущ. перен. возвращение, возврат

    Тудо (Авыш) эре тошто илыш, тошто режим савырнымым вуча. Д. Орай. Авыш всё ждёт возврата прежней жизни, старого режима.

    8. в знач. сущ. перен. кружение, вращение

    Йол йымалныже мланде савырныме гай чучын. В. Иванов. Казалось, земля кружилась у него под ногами.

    Вуем савырныме гай лие. О. Тыныш. Немного закружилась голова.

    9. в знач. сущ. перен. обращение к кому-чему-л.

    Тиде кагаз дене тендан дек савырныме дене мый ала-момак йодмаш уке. Своим обращением с этой бумагой к вам я не прошу ничего особенного.

    10. в знач. сущ. перен. поворот; принятие определённого направления (явления природы и т. д.)

    Кече касвелыш савырныме годым мый мӧҥгӧ толын шуым. При повороте солнца к вечеру я добрался до дома.

    Игече шыже велыш савырныме дене йӱштӧ лияш тӱҥале. С приближением (букв. поворотом погоды к) осени стало холодать.

    11. в знач. сущ. перен. смена, перемена, изменение, перевод к чему-л. другому

    Ойын вес велке савырнымыж дене мый молан толмемжымат мондышым. С переходом разговора на другое я даже забыл, зачем пришёл.

    12. в знач. сущ. перен. обход, объезд вокруг чего-л.

    Тудо эл мучко савырнымыж дене моктанаш йӧрата. Он любит похвастаться тем, что объездил всю страну.

    Йыр савырныме деч иктаж вич меҥгылан чакырак лиеш. Н. Лекайн. Километров на пять будет ближе, чем объезд.

    Марийско-русский словарь > савырныме

  • 15 сӱрет

    сӱрет
    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках

    Книгасе сӱрет рисунок в книге;

    шергакан сӱрет ценная картина;

    художникын сӱретше картина художника.

    Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес.

    Южыжо, еҥ гоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.

    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение

    (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.

    3. картина, пейзаж, вид местности

    Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж.

    Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.

    4. картина; подразделение акта в драме

    Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко» Декорация – из второй картины.

    Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.

    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом.

    Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.

    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л.

    Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.

    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище

    Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом.

    Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.

    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка

    Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.» Демонстрируется выставка картин художников.

    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.

    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах

    Вучыдымо сӱрет неожиданная картина;

    илыш сӱрет картины жизни;

    омыла кончышо сӱрет картина как во сне;

    ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.

    Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.

    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении

    Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину.

    Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.

    12. перен. картина; состояние, положение чего-л.

    Сӱрет рашемеш картина проясняется;

    йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.

    Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя.

    Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.

    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер

    Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний.

    А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӱрет

  • 16 тичмаш

    тичмаш
    1. прил. полный, непочатый, целый, нетронутый; полный до краёв, доверху

    Тичмаш кинде непочатый хлеб;

    тичмаш кочкыш нетронутая пища;

    тичмаш шоваш полный жбан.

    Метрий поҥго кӧршӧкым налын пурыш. Тичмашыжым огыл, послымыжым. «Мар. ком.» Метрий занёс горшок с грибами. Не полный, а початый.

    Яра пӱкш огыл, тичмаш кия гын, тудым ур муде ок код. Я. Ялкайн. Если орех лежит не пустой, а целый, то его белка обязательно найдет.

    2. прил. полный; законченный, исчерпывающий, полнокомплектный

    Тичмаш вашмут исчерпывающий ответ;

    тичмаш механизаций полная механизация.

    (Пайблат) наганым лукто, барабаным пӱтырал ончыш – тичмаш, шым патронге уло. М. Казаков. Пайблат вытащил наган, прокрутив барабан, посмотрел – полный, все семь патронов на месте.

    (Оксина) тичмаш курсым пытаренат шуктен огыл. П. Корнилов. Оксина и не успела окончить полный курс.

    3. прил. полный; не ослабленный по силе, громкости и т. д

    Тичмаш йӱкын в полный голос.

    Кормавечыште первый кече гычак техникым тичмаш куатын кучылташ тыршеныт. «Мар. ком.» С первого же дня на кормовых полях стремились использовать технику на полную мощность.

    4. прил. полный, округлый; ядрёный, тучный, не тощий; толстый, с округлыми формами

    Тичмаш капан с округлым телом;

    тичмаш тӱрван с полными губами.

    Тичмаш пырче гыч виян озым лектеш. «Ботаника» Из ядрёного зерна прорастает хорошая озимь.

    (Изарка марий-влакын) кочкышышт сай. Садлан шкештат тичмаш коштыт. С. Чавайн. У изаркинцев еда хорошая. Поэтому они и сами полные.

    5. прил. целостный; проникнутый единством, представляющий собой функциональное или иное единство

    Кушкыл посна органла гыч ышталтын. Нине орган-влак тичмаш организмым ыштат. «Ботаника» Растение состоит из отдельных органов. Такие органы составляют целостный организм.

    Тичмаш койыш-шоктышан айдемым сӱретлаш неле паша, маныт. С. Эман. Говорят, что обрисовать человека с целостным характером – дело трудное.

    6. прил. настоящий; вполне оформившийся, ставший таковым в полной мере

    Васлий тичмаш качымарий лийын гынат, пайремлык вургемже уке. Ф. Майоров. Хоть Васлий и стал настоящим женихом, но праздничной одежды у него нет.

    (Йыван), тулым пижыктен, ынде мыят тичмаш пӧръеҥ улам маншыла, нугыдо ош шикшым кӱшкӧ пуал колтыш. А. Юзыкайн. Йыван, прикурив и как бы говоря, что и он настоящий мужчина, выдохнул вверх густой белый дым.

    7. прил. полный, совершенный, абсолютный, ничем неограниченный, наибольший

    Тичмаш антоним абсолютный антоним.

    Тичмаш пиал дене ила кажне еш. М. Емельянов. Полным счастьем живёт каждая семья.

    Школышто тунемше-влак дене веле тичмаш илыш дене иленам. Ю. Артамонов. Полной жизнью я жил только в школе с учениками.

    8. прил. целый, невредимый, не повреждённый

    Окна яндат тичмаш. Ю. Артамонов. И оконное стекло целое.

    Кӧгӧн тичмаш, нигушто нимогай кыша. А. Березин. Замок не поврежден, нигде никаких следов.

    (Ӱдыр) тичмаш кодын. Ачаж ден аважын йолышт-кидышт кӱрлын. Я. Элексейн. Девочка осталась цела. А у родителей руки-ноги сломались.

    9. прил. полный, полнокровный; нормальный, благополучный

    Ешыште ӱдырат, эргат лийшаш. Тунам веле еш илыш тичмаш лиеш. Ю. Артамонов. В семье должны быть и дочь, и сын. Только тогда семейная жизнь будет благополучной.

    Мыланна ынде тичмаш еҥ лияш ок лий, чон орлык деч молым ме ынде огына уж. М. Шкетан. Нам теперь нельзя стать нормальными людьми, ничего, кроме душевных мук, мы больше не увидим.

    10. прил. полный, полноправный

    Шыже чыла вере тичмаш оза семын пура. А. Эрыкан. Осень приходит как полноправный хозяин повсюду.

    11. нар. полностью, до конца, сполна, в полной мере

    Техникын мом пуэн кертмыжым тичмаш кучылташ гын, сеҥымаш мемнан лиеш. Н. Лекайн. Если в полной мере использовать то, что может дать техника, то победа будет наша.

    Шӱр кӧршӧк тичмашак ярсен огыл. В. Чалай. Горшок с супом ещё не полностью освободился.

    Сравни с:

    йӧршын, пӱтынек
    12. нар. полностью, в целом виде, целым, вполне оформленным

    Вуйыштем ик шонымашат тичмаш кодын огыл, чылажат лапчыкын-лапчыкын кӱрылт пытен. З. Каткова. В моей голове не осталось ни одной мысли полностью, все перервалось (букв. изорвалось в клочья).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тичмаш

  • 17 тургыж

    тургыж
    I
    1. торф; плотная масса из частично перегнивших остатков болотных растений, употребляемая как топливо и удобрение

    (Айдеме) куп тургыжым йӱлалтен, машинам пӧрдыкта. «У илыш» Человек, сжигая болотный торф, заставляет крутиться машину.

    Сравни с:

    торф
    2. перегной; составная часть почвы из перегнивших растительных и животных остатков; гумус, чернозём

    Почвын лончыж гыч тургыж шуко мушкылтеш гын, тугай лончо ошалге-сур тӱсан лиеш. «Физ. геогр.» Если из почвенного слоя смывается много гумуса, то такой слой становится светло-серого цвета.

    Мӱйшудо вожлаже шӱйын тургыж лиеш да мланде тудо тургыж дене чот вияҥеш. «Й. кече» Корни мяты, сгнивая, превращаются в перегной и этим перегноем земля становится плодородной.

    Сравни с:

    пургыж
    3. в поз. опр. торфяной, торфянистый

    (Мераҥ:) Тургыж кождарыште илена. А. Волков. (Заяц:) Живём мы в торфянистом ельнике.

    II
    Г.: тыргыж
    1. сущ. беспокойство, тревога; волнение, забота, озабоченность

    Илыш огыл – куэ кумыж, мыняр ойго, мыняр тургыж? В. Ошел. Не жизнь – береста, сколько горя, сколько забот?

    Ончыч ик тургыж дене ушнышо ныл еҥан «Лапкасола ушем» ындыжым кок тӱшкалан шелалте. П. Корнилов. «Лапкасолинское объединение» из четырёх человек, поначалу объединённое одной заботой, теперь разделилось на две группы.

    2. в поз. опр. неспокойный, беспокойный, озабоченный; беспокойства, озабоченности, неспокойствия

    Тургыж чонан с беспокойной душой.

    Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Солнце наше не затмит волна беспокойства.

    Ала неле паша дене, ала тургыж ойго дене солен налме шудыла йӧрльым мландыш. В. Ошел. То ли от тяжёлой работы, то ли от неспокойного горя я, как скошенная трава, упал на землю.

    3. Г.
    беспокойный, суетливый, вспыльчивый

    Тыргыж йӓнгӓн с беспокойной душой;

    тылип гань тыргыж беспокойный, как искра.

    Тыргыж эдем ыламат, тӹнӓм тырхен шӹм керд. Н. Игнатьев. Я человек вспыльчивый, поэтому тогда не выдержал.

    Марийско-русский словарь > тургыж

  • 18 шогаш

    шогаш
    I
    Г.: шалгаш
    -ем
    1. стоять; находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места (о людях, животных)

    Унчыливуйын шогаш стоять на голове;

    шып шогаш стоять тихо.

    Воктенышт плугым кычкыман имне шога. М. Евсеева. Рядом с ними стоит лошадь, запряжённая в плуг.

    Вӱд воктене изи ош ӱдыр шога. В. Юксерн. У реки стоит маленькая белокурая девочка.

    2. стоять, занимать место где-л., находиться, располагаться где-л.

    Окна воктен шогаш стоять у окна.

    Тӧрза ваштареш тошто годсо, шем лак дене чиялтыме изи ӱстел шога. В. Косоротов. Напротив окна стоит старинный столик, покрашенный чёрным лаком.

    Кудашнур чодыра тӱрыштӧ шога. С. Чавайн. Кудашнур расположен на опушке леса.

    3. стоять, не двигаться; быть неподвижным, бездействовать

    Изирак станцийлаште состав шагал жап шоген. В. Косоротов. На небольших станциях состав стоял недолго.

    Ынде кок тылзе наре гаражыште у самосвал шога. М. Рыбаков. Уже около двух месяцев в гараже стоит новый самосвал.

    4. пробыть, прожить; провести какое-л. время где-л.

    Ачаже илыме годым Сакар школышкат тунемаш миен, только школышто кум кече веле шоген. С. Чавайн. При жизни отца Сакар и в школу ходил учиться, только в школе пробыл всего три дня.

    – Тыште шуко шогеда? – йодеш йыр пондашан шоҥго украинец. Н. Лекайн. – Здесь долго пробудете? – спрашивает украинец с окладистой бородой.

    5. держаться, поддерживаться чьими-л. заботами; существовать чем-л.; основываться на чём-л.

    Тӱня чын дене гына шога. Калыкмут. Только правдой держится свет.

    – Пукшашыже шӱльӧ да мойн уке да, (имне-влак) эртак шудо дене веле шогат. «Ончыко» – Кормить нет ни овса, ничего другого, поэтому лошади держатся на одном сене.

    6. состоять; быть кем-л.; занимать какую-л. должность

    Бригадирлан шогаш быть бригадиром.

    Григорий Иванович война деч ончыч учительлан шоген. Н. Лекайн. Григорий Иванович до войны состоял учителем.

    Талук лиеш Кырманай Мигыта ялсоветыште секретарьлан шога. Д. Орай. Вот уже год Кырманай Мигыта занимает должность секретаря сельсовета.

    Сравни с:

    ышташ
    7. стоять; быть неподвижным, не течь

    Лакылаште шогаш стоять в ямах;

    шопымеш шогаш стоять, пока не протухнет.

    Шоктеште вӱд ок шого. Калыкмут. В решете вода не держится.

    Яуза вӱд ала йога, ала шога – пале огыл. Я. Ялкайн. Вода в Яузе то ли течёт, то ли стоит – не понятно.

    Сравни с:

    шинчаш
    8. стоять, быть; иметь место, удерживаться, держаться, удержаться; сохраняться, сохраниться

    – Моткоч сай игече шога, юж леве, мӱй пушан. Б. Данилов. – Стоит очень хорошая погода, воздух тёплый, с запахом мёда.

    Пӧрт тошто, шокшо кужун ок шого. «Мар. ком.» Дом старый, тепло держится не долго.

    9. состоять из чего-кого-л.; иметь в своём составе

    Новополоцк ола изирак кварталла гыч шога. «Мар. ком.» Город Новополоцк состоит из небольших кварталов.

    «Дружба» колхоз изи ялла гыч шога. «Мар. ком.» Колхоз «Дружба» состоит из маленьких деревень.

    10. состоять; быть в составе; являться членом какой-л. группы, организации и т. д

    Партийыште шогаш состоять в партии;

    профсоюзышто шогаш состоять в профсоюзе;

    учётышто шогаш стоять на учёте.

    Тамара нимогай революционный кружокыштат шоген огыл. С. Чавайн. Тамара ни в каком революционном кружке не состояла.

    Кузьма, граждан сар деч вара пӧртылмеке, нужна комитетыште шоген. П. Корнилов. Кузьма, вернувшись после гражданской войны, был в составе комитета бедноты.

    11. стоять; иметься в наличии, нуждаться в решении; предстоять

    Зорин теле гоч Ленинын брошюржым чыла умылтарен шуктен. Ынде тудын ончылныжо эше кугурак паша шога. Н. Лекайн. Зорин за зиму полностью разъяснил брошюру Ленина. Теперь перед ним стоит ещё более значительная работа.

    А ынде кызыт мемнан ончылно утларак кугу задаче шога. В. Косоротов. А сейчас перед нами стоит ещё большая задача.

    12. стоять, располагаться, размещаться где-л. (на постой, отдых, стоянку)

    Лагерь дене шогаш стоять лагерем.

    Шоген (Агей) пачерлан марда кресаньык ешыште. П. Корнилов. Агей стоял на квартире в семье крестьянина-середняка.

    Белоруссий чодыраште Батарей мемнан шога. С. Вишневский. В белорусском лесу стоит наша батарея.

    13. стоять; обороняться, защищаться; сопротивляться кому-чему-л., выдерживая нападение

    Йӱлыш, когаргыш, кредале, пеҥгыдын шогыш Вьетнам. П. Быков. Горел, обжигался, боролся, крепко стоял Вьетнам.

    Ме кызыт оборонышто пеҥгыдын шогена. В. Косоротов. Мы сейчас крепко стоим в обороне.

    14. пребывать, быть, пропадать, находиться где-л. продолжительное время

    Тайрам шоҥго кува олмеш пӧртыштӧ шогаш кудалтен кодышт. Д. Орай. Тайру вместо старой бабки оставили присматривать за домом (букв. стоять дома).

    А тыгай шалаумша дене нигӧ шогаш ок тӱҥал. Ю. Артамонов. А с таким болтуном никто возиться не станет.

    Сравни с:

    шогылташ
    15. повел. стой(те); окрик, команда, обозначающие:
    а) остановись (остановитесь); перестань(те) двигаться, постой(те)

    – Шогыза, ял мучаште ала-кӧ толеш. М. Евсеева. – Стойте, на конце деревни кто-то идёт.

    б) прекрати(те) делать что-л.; подожди(те)

    (Пӧча:) Василиса Прекрасная, шого, колышт мыйын мутем! М. Рыбаков. (Пёча:) Василиса Прекрасная, подожди, послушай меня (букв. послушай мои слова)!

    (Онтон:) Шого, мый кызыт тый денет ом кутыро. Г. Ефруш. (Онтон:) Подожди, я сейчас не с тобой говорю.

    16. перен. стоять за кого-что-л.; защищать, отстаивать кого-что-л.; держать чью-л. сторону

    Шогена ме тыныс илыш верчын. А. Бик. Мы стоим за мирную жизнь.

    – Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. – К тому же тебе так кажется: будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.

    17. перен. терпеть; не требовать поспешности, быть таким, что можно отложить, подождать

    Тувыржо шога ыле кызытеш, ужат, орва тыртыш-влак пеш какшаленыт. «У вий» Рубашка-то потерпела бы пока, видишь, колёса расшатались.

    Сравни с:

    чыташ
    18. перен. стоять, не развиваться, не подвигаться, быть в застое

    Паша эркын каен, южгунамже верыштак шоген. «Мар. ком.» Работа шла медленно, иногда стояла на месте.

    19. разг. постой(те) – употр. как выражение удивления, несогласия; при припоминании чего-л.

    – Шого, шого, Исай Иванович, тый ала-мо тӱргоч колтет, – коклаш пурышым мый. М. Казаков. – Постой, постой, Исай Иванович, ты что-то лишнего говоришь, – вмешался я.

    – Шогыза, шогыза, те вет Алексей улыда? – Постойте, постойте, вы ведь Алексей?

    20. разг. постой(те), подожди(те), погоди(те) – употр. в знач. угрозы

    – Теве, шого, тыгай жап толын шуэш! В. Косоротов. – Вот, подожди, настанет такое время!

    – Шого, шыже марте гына пеш тӧрштылат! Д. Орай. – Подожди, только до осени попрыгаешь!

    21. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением длительности действия

    Эртак терген шогаш постоянно проверять;

    раш шарнен шогаш чётко помнить;

    уроклан ямдылалт шогаш готовиться к урокам.

    Илыш шолын ок шого гын, тудын вийжым ужаш ок лий. М. Шкетан. Если жизнь не бурлит, то нельзя увидеть её силы.

    – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. стоить (о цене), иметь ту или иную цену, денежную стоимость

    Шергын шогаш дорого стоить;

    ик ырым шогаш стоить копейку.

    Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, а Панкрат дерёт по десять рублей.

    – Палыме шуэш, тыйын гай скрипка мош шога? Н. Арбан. – Хочется узнать, сколько стоит такая скрипка, как у тебя?

    2. стоить; по своей ценности, качествам не уступать, быть равным, соответствовать кому-чему-л.

    Тиде кум ий кумло ийым шога. В. Иванов. Эти три года стоят тридцать лет.

    Мартысе лум ӱяҥдышын пелыжым шога. Калыкмут. Мартовский снег стоит половину удобрения.

    3. стоить; быть достойным кого-чего-л.

    Кӧ авам ок жапле гын, тудо пагалымашым ок шого. А. Волков. Кто не уважает мать, тот сам не стоит уважения.

    – Анюша, каласе, шогем мо мый тыйым? М. Евсеева. – Анюша, скажи, стою ли я тебя?

    4. 2 л. ед. ч. в сочет. с неопр. ф. гл. имеет значение стоит, надо, следует, имеет смысл, имеет значение, полезно, ценно, важно

    Колым кучымылан еҥым титаклаш шога мо? В. Сапаев. Стоит ли обвинять человека за ловлю рыбы?

    – А мый (Яндимировлан) премийым конденам. Туалгын пуашат ок шого. «Ончыко» – А я Яндимирову премию привёз. В таком случае и давать не стоит.

    5. перен. стоять, постоять за чем-л. (с отрицанием не: не постоять; не поскупиться, не пожалеть)

    – Оксалан ме огына шого, – мане Чужган. – Мыняр шога, тӱлена, паша гына лийже. С. Чавайн. – Мы за деньгами не постоим, – сказал Чужган. – Сколько стоит – заплатим, было бы дело сделано.

    (Елук:) Ит ӧр, Яныш кувай, акшылан ом шого. М. Рыбаков. (Елук:) Не колебайся, тётя Янышиха, за ценой не постою.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шогаш

  • 19 каяш

    каяш
    Г.: кеӓш
    -ем
    1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)

    Йолын каяш идти пешком;

    мужыр дене каяш идти парами;

    писын каяш идти быстро;

    кыша дене каяш идти по следу.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.

    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)

    Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;

    состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.

    Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.

    Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.

    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения

    Имне дене каяш ехать на лошади;

    поезд дене каяш ехать на поезде;

    самолёт дене каяш лететь на самолёте.

    Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.

    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)

    Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;

    вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.

    Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.

    Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.

    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)

    Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.

    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.

    6. идти, ехать; быть в пути

    Арня наре каяш быть в пути около недели;

    кужун каяш быть в пути долго.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.

    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)

    Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.

    Сравни с:

    мунчалташ
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью

    Пашаш каяш идти на работу;

    пулан каяш отправляться за дровами;

    отпускыш каяш идти в отпуск.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.

    Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.

    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности

    Дояркылан каяш идти в доярки;

    армийыш каяш идти в армию;

    институтыш каяш идти (поступать) в институт.

    Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.

    Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.

    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении

    Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.

    Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.

    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты

    Ваштареш каяш идти наперекор;

    еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.

    – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.

    Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.

    12. идти; иметь место, происходить, совершаться

    Паша кузе кая? Как идут дела?

    Испытаний кая идут испытания.

    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться

    Жап эркын кая время тянется медленно.

    А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.

    Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.

    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)

    Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.

    Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.

    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым

    Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене

    ; шергын каяш идти по дорогой цене;

    шке акше дене кая идеё по себестоимости.

    Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.

    (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.

    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.

    Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;

    умбакыже курык кая дальше идёт гора.

    Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.

    (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.

    17. идти; находиться в действии, работать

    Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?

    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться

    Колаш каяш ямде готов идти на смерть.

    Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.

    19. уйти, уволиться, перестать работать

    Паша гыч каяш уволиться с работы;

    завод гыч каяш уйти с завода.

    Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.

    Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.

    20. идти; расходоваться, тратиться

    Уто окса кая тратятся лишние деньги;

    костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.

    Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.

    Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.

    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)

    Лум каен сошёл снег;

    уш каяш сойти с ума;

    ал каяш расслабнуть, обессилеть.

    Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.

    Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.

    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак

    Качылан каяш идти замуж;

    марлан кайыше замужняя;

    марлан кайыдыме незамужняя.

    Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.

    Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.

    23. разг. идти; делать ход в игре

    Козырной дене каяш идти с козырного;

    дамкыш каяш идти в дамки.

    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение

    Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.

    Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.

    25. прорвать (плотину, пруд)

    Пӱя каен прорвало пруд.

    – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.

    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым

    – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.

    – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.

    27. идти; расти, развиваться

    Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле).

    Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.

    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:

    ийын каяш уплыть, отплыть;

    куснен каяш переехать, переселиться;

    лектын каяш уйти, уехать, удалиться;

    нушкын каяш уползти;

    ончылтен каяш обогнать, перегнать;

    чоҥештен каяш улететь, отлететь;

    толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;

    ужатен каяш провожать, идти провожать;

    чакнен каяш отступать, отступить.

    Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.

    Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.

    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности

    Волгалт каяш осветиться;

    ошем каяш побледнеть;

    йӧрлын каяш свалиться;

    йӱлен каяш сгореть;

    лӱдын каяш испугаться.

    Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.

    (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каяш

  • 20 лончылен пуаш

    разобрать, проанализировать что-л. кому-л.

    «Йошкар кече» тӱрлылан туныкта. Илыш кокламат лончылен пуа. М. Шкетан. Газета «Йошкар кече» («Красное солнце») учит разному. Помогает разобраться и в жизненных ситуациях.

    Составной глагол. Основное слово:

    лончылаш

    Марийско-русский словарь > лончылен пуаш

См. также в других словарях:

  • Илыш-Шочын-Ава — (Илыш Шочын Ньё) (Илыш Шочын Ава, Шочыктышо, Юмыш) Мифология: Марийская Толкование имени: Жизнь Рождающая Мать В иных культурах: Анге патяй, Калташ Местность: земля Занятие: обеспечение плодородия …   Википедия

  • Илыш-Шочын-Ньё — Илыш Ава (Илыш Шочын Ава, Илыш Шочын Ньё) (Илыш Шочын Ава, Шочыктышо, Юмыш) Мифология: Марийская Толкование имени: Жизнь Рождающая Мать В иных культурах: Анге патяй, Калташ Местность: земля Занятие: обеспечение плодородия …   Википедия

  • Кече — (Кече Ава, Кече Ньё) (Кеце.) Мифология: Марийская Толкование имени: Богиня Солнца. Имя на других языках: Шунды мум В иных культурах: Хорс, Хатор, Гелиос Местность: Солнце …   Википедия

  • Кече удыр — Кече ӱдыр (Кеце ӱдыр.) Мифология: Марийская Толкование имени: Дочь Солнца. Имя на других языках: Шунды мум В иных культурах: Хорс, Хатор, Гелиос Местность: Солнце …   Википедия

  • Кугу-Юмо — (Кугу Юмо, Кого Йымы) Кугу Юмо и кузнец Мифо …   Википедия

  • Сур мари — (Тукан Шур (Тукан мари)) Мифология: Марийская Толкование имени: Рогатый рогач Отец: ? Дети: Увий Связанные понятия: волшебный кошель Связанные персонажи …   Википедия

  • Тиште-Юмо — (Тиште Юмо, Мер Юмо) Мифология: Марийская Занятие: посредник между богами и людьми, бог религиозной общины Мать: Мланде Ава Связанные персонажи: Мари Юмо Тиште Юмо  бог покровитель общины марийского пантеона …   Википедия

  • Овда — У этого термина существуют и другие значения, см. Овда (значения). Овда Овды Мифология: Марийская …   Википедия

  • Марийская традиционная религия — Традиционные религии Ключевые понятия Бог · …   Википедия

  • Таргылтыш — (Леший, горномар. Шига, восточномар. Якшывай) в марийской мифологии одноглазый дух человека, умершего неестественной смертью. Вызываются марийскими колдунами локтызо. Могут насылать порчу. Чтобы не попасть под его власть необходимо соблюдать… …   Википедия

  • Чумбылат — (мар. Курык кугыза, Кугу еҥ, Поро Лемдетÿр Курык Кугыза, Полемдрук Кугыза) легендарный марийский князь, живший в XII веке и вошедший в марийскую мифологию. Имя собственное, от тюрк. чум , муж + булат , сталь особой прочности . Имел княжескую… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»